üniversite kursu ankara

evvel selam sonra kelam atasözünün anlamı nedir?


(1) yemek yerken konuşmanın doğru olmadığını, önce yemeğin yenilmesi sonra söyleşilmesi gerektiğini anlatmak için söylenir. (2) "bir konu görüşülecekse ve bu görüşme yemek vaktine rastlamışsa önce yemek yenmeli, sonra iş görüşülmelidir, bu daha doğru olur" anlamında söylenir.












Son Sorgulanan Atasözleri

Atasözü

Anlamı

(1) yemek yerken konuşmanın doğru olmadığını, önce yemeğin yenilmesi sonra söyleşilmesi gerektiğini anlatmak için söylenir. (2) "bir konu görüşülecekse ve bu görüşme yemek vaktine rastlamışsa önce yemek yenmeli, sonra iş görüşülmelidir, bu daha doğru olur" anlamında söylenir.

kişi, içindeki düşüncesini söyler, söylemek istediği ne ise onu dile getirir.

başkalarına karşı nasıl davranırsan öyle karşılık görürsün.

kişinin uğradığı kötü bir duruma gerçekten üzülen anasıdır, ötekiler hiç de içten üzülmez.

günler birbirine benzermiş gibi olsa da hava yavaş yavaş ısınarak yaz, yavaş yavaş soğuyarak kış olur; bunun gibi, toplumda da değişmeler yavaş yavaş olur.

bir şeyin yokluğunu uzun süre çeken kimse, o şeyden ne denli elde ederse etsin yine de kendisine yetmeyeceği duygusuna kapılır.

herkes kendi yerinde, işinin başında olmalı, toplumun düzeni bunu gerektirir, yoksa düzen bozulur anlamında söylenir.

(1) taze oğul balı güzel olur. (2) ana baba için küçük çocuk tatlı olur.

insan sora sora, çok uzak ve bulunması çok güç yerleri bile bulur.

ergen kimse bir kız, gördü mü, hemen gönlünü kaptırıverir, araştırıp soruşturmadan onunla evlenmek ister, bu yanlıştır, geceleyin kumaş almaya benzer; geceleyin kumaşın kusurlarını anlamak güçtür; kısacası, İnsan bir şeyi iyice incelemeden almamalıdır anlamına söylenir.

insan dik başlı olmamalıdır, bu tutum kişinin yaşamına bile mal olabilir.

insanın, yaşadıkça, türlü olaylarla, durumlarla karşılaşabileceğini anlatmak için söylenir.

Tüm Hakları Saklıdır © 2008 - 2024

Sitemizin SEO çalışması Seo Uzmanı Zeze tarafından yapılmıştır.
anlaminedir.com bir nerededir.com sitesidir.